8 Praktisi Penerjemahan Sulawesi Utara Berkontribusi dalam Program Penerjemahan Cerita Anak 2023

Manado, Kabarprima.com – Sebanyak 8 Praktisi Penerjemahan Sulawesi Utara (Sulut), mengikuti Program Penerjemahan Cerita Anak yang diselenggarakan oleh Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi (Kemendikbudristek) melalui Kelompok Kepakaran Layanan Profesional (KKLP) Penerjemahan. Program ini terselenggara di Hotel Luwansa Manado pada 7 – 9 September 2023.

Program Penerjemahan Cerita Anak ini diharapkan dapat menunjang Gerakan Literasi Nasional, sekaligus memperkenalkan cerita anak dari Bumi Nyiur Melambai. Ada 15 cerita anak jenjang B1 – B3 dalam program ini. Cerita anak yang diterjemahkan telah melalui proses seleksi yang ketat, penyesuaian ilustrasi, dan kemudian saat ini masuk dalam tahap penerjemahan.

8 Praktisi Penerjemahan yang berkontribusi dalam kegiatan ini adalah:

  1. Nofikasari Gobel (IAIN Manado)
  2. Giovanny Tuanakotta (UNSRAT)
  3. Jasinta Ignatia Bolang (PT. Insan Cerdas Indonesia)
  4. Rikson Childwan Karundeng (IAKN Manado)
  5. Yusrilsyah Limbanadi
  6. Ferianto Gid Antarani
  7. Hamri Mokoagow
  8. Ronaldo Tolosang.

“Penerjemahan Cerita Anak ini sangat penting dilaksanakan dalam rangka meningkatkan fungsi Bahasa Indonesia. Sebelumnya, naskah asli cerita berasal dari Bahasa-bahasa daerah yang ada di Sulawesi Utara, dan kemudian diterjemahkan dalam Bahasa Indonesia” tutur Jasinta Ignatia Bolang salah satu penerjemah yang tampil sebagai narasumber hari pertama (9/9).

Bolang melanjutkan bahwa proses penerjemahan dilakukan dengan begitu teliti dan memperhatikan penggunaan Bahasa Indonesia. Penerjemahan dilakukan sesederhana mungkin, mengingat cerita ini nantinya akan dibaca oleh anak-anak, makanya diksi disesuaikan dengan anak-anak.

Harapannya, semoga kedepan lebih banyak lagi cerita anak dari Sulawesi Utara diperkenalkan dalam Bahasa Indonesia agar dapat memperkenalkan budaya Sulawesi Utara kepada anak-anak Indonesia. Kedepannya, diharapkan cerita anak diterjemahkan secara multibahasa, salah satunya Bahasa Inggris, agar cerita anak dari Sulawesi Utara tidak hanya dikonsumsi secara nasional tetapi juga internasional.

Berita Pilihan

Berita Terbaru

Komentar

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

IMG_3438

Video

Netizen

Populer